Sevilla:
---------
Buiten Fenicië is dit de oudste vindplaats in het westen van
een spoor van Astarte. Hier staat een inscriptie op een bronzen beeldje,
gevonden in de nabijgelegen plaats Carambolo en gewijd aan ‘ š t r t ḥ r (TSSI III 16). Dit beeldje uit de 8e-7e
eeuw v.C stamt zeker uit Cyprus of Fenicië zelf. De godin van Carambolo
verwijst naar voorgangsters uit Ugarit: ’ t t r t h r (KTU I 43,1) en uit Niniveh als Ishtar
“hurriet” (IšDAR hur-rt = PRU IV p.230,1,6) met de egyptische versie ‘str hr.
Ze werd toen als buitengewoon krachtig afgeschilderd en werd als godin genoemd
te Sidon bij Hittietische rituelen vanaf de 13e eeuw v.C (Kbo II 9 I
4; 36 Vs 14).
Op het beeldje staat de volgende inscriptie:
Mṭn’ ’z p‘l b‘lytn bn d‘mlk w‘bdb‘l bn d‘mlk bn yšl l‘štrt
ḥbry tnt k šm‘ ql db[r[nm =
Deze troon heeft Baalyaton gemaakt, zoon van dumilk en
abdbaal, zoon van dumilk, zoon van Ysal(?) voor Astarte-Hurriet, onze dame,
omdat zij de stem van zijn gebed heeft gehoord.
Sevilla:
---------
Buiten Fenicië is dit de oudste vindplaats in het westen
van een spoor van Astarte. Hier staat een inscriptie op een bronzen beeldje,
gevonden in de nabijgelegen plaats Carambolo en gewijd aan ‘ š t r t ḥ r (TSSI III 16). Dit beeldje uit de 8e-7e
eeuw v.C stamt zeker uit Cyprus of Fenicië zelf. De godin van Carambolo
verwijst naar voorgangsters uit Ugarit: ’ t t r t h r (KTU I 43,1) en uit Niniveh als Ishtar
“hurriet” (IšDAR hur-rt = PRU IV p.230,1,6) met de egyptische versie ‘str hr.
Ze werd toen als buitengewoon krachtig afgeschilderd en werd als godin
genoemd te Sidon bij Hittietische rituelen vanaf de 13e eeuw v.C
(Kbo II 9 I 4; 36 Vs 14).
Op het beeldje staat de volgende inscriptie:
Mṭn’ ’z p‘l b‘lytn bn d‘mlk w‘bdb‘l bn d‘mlk bn yšl l‘štrt
ḥr rbtn k šm‘ ql db[r[nm =
Deze troon heeft Baalyaton gemaakt, zoon van dumilk en
abdbaal, zoon van dumilk, zoon van Ysal(?) voor Astarte-Hurriet, onze dame,
omdat zij de stem van zijn gebed heeft gehoord.
|
Sevilla
& Astarte:
---------------------
Outside
The
statuette has the following inscription according to most of the scholars:
Mṭn 'z
p‘l b‘lytn bn d‘mlk w‘bdb‘l bn d‘mlk bn yšl l‘štrt ḥr rbtn k šm‘ ql db [r ]nm
=
“This
throne has made Baalyaton son of dumilk and abdbaal son of dumilk, son of
Ysal (?) For Astarte-Hurriet, our lady, because she heard the voice of his
prayer.”
However:
Amadasi makes a slightly other translation.
|
Geen opmerkingen:
Een reactie posten